Allfabetização

Este postal é - creio - uma fotografia retirada dum dos dois filmes que há dias vi sobre as campanhas de alfabetização, as tais em que eu gostaria de ter participado em Agosto último se ... Esta cena do filme era comovente: uma mulher que até aí não sabia comunicar por escrito, conseguir fazê-lo. A procura das sílabas, o gesto hesitante, o voltar atrás para corrigir ou desenhar melhor a letra !!! Deve ser bestial um tipo descobrir que sabe ler, não achas? (1974)

Escrevivendo e Photoandando

No verão de 1996 resolvi não ir de férias. Não tinha companhia nem dinheiro e não me apetecia ir para o Mindelo. "Fechado" em Setúbal, resolvi escrever um livro de viagens a partir dos meus postais ilustrados que reavera, escritos sobretudo para casa em Luanda ou para a mãe do Rui e da Susana. Finda esta tarefa, o tempo ainda disponível levou me a ler as cartas que reavera [à família] ou estavam em computador e rascunhos ou "abandonos" de outras para recolher mais material, quer para o livro de viagens, quer para outros, com diferente temática.

.

Depois, qual trabalho de Sísifo ou pena de Prometeu, a tarefa foi-se desenvolvendo, pois havia terras onde estivera e que não figuravam na minha produção epistolar. Vai daí, passei a pente fino as minhas fotografias e vários recorte, folhetos e livros de "viagens", para relembrar e assim escrever novas notas. Deste modo o meu "livro" foi crescendo, página sobre página. Pelas minhas fotografias descobri terras onde estivera e juraria a pés juntos que não, mas doutras apenas o nome figura na minha memória; o nome e nada mais. Disso dou por vezes conta nas linhas seguintes.

.

Mas não tendo sido os deuses do Olimpo a impor me este trabalho, é chegada a hora de lhe por termo. Doutras viagens darão conta edições refundidas ou novos livros, se para tal houver tempo e paciência.

VN

sábado, 13 de junho de 2026

O Google Gemini enganou-se e efabulou (2026)

 * Victr Nogueira 


2026 06 13 - Auto-retrato e variações 105 - mural estilo realismosocialista (maoísta), gerado pelo Google Gemini a partir dum auto-retrato de minha autoria

 

Que está escrito nesta gravura?

«Esta imagem mostra um mural que utiliza a estética clássica do realismo socialista e dos cartazes de propaganda da Revolução Cultural Chinesa, mas adaptado com o rosto central de uma figura ocidental (provavelmente uma homenagem a um intelectual, ativista ou artista local integrado no estilo visual).

O texto combina caracteres chineses reais com uma frase na parte inferior que parece ser uma composição estilizada ou uma transliteração. Aqui está o que está escrito em cada secção:

1. O Texto Vertical (À Esquerda)

Está escrito em caracteres vermelhos grandes no estilo tradicional de caligrafia de propaganda:

中国大柿 (Zhōngguó dà shì)

  • Tradução literal: "Grandes Caquis da China" (ou "Grande Caqui da China").
  • Nota de contexto: O caqui é uma fruta muito tradicional na China, mas a expressão é invulgar para um cartaz político. Pode tratar-se de um trocadilho visual/linguístico humorístico criado pelo autor do mural ou de uma escolha intencional para subverter a seriedade da propaganda original, ligando-a à agricultura ou a um apelido.

2. O Texto no Topo Esquerdo (Em Vermelho)

Acima das chaminés da fábrica, lê-se:

中莓英 (Zhōng méi yīng)

  • Significado: É uma combinação de caracteres que junta "China" (Zhong), "Amoira/Framboesa" (Mei) e "Herói/Inglaterra" (Ying). Não forma uma palavra padrão em mandarim, funcionando mais como uma colagem de conceitos ou uma assinatura fonética.

3. O Texto na Bandeira Vermelha (Em Amarelo)

Na bandeira com o símbolo da foice e do martelo, lê-se:

戏伟惣闲 (Xì wěi zǒng xián)

  • Significado: Junta caracteres relacionados com "teatro/brincadeira" (Xi), "grandeza" (Wei), um caractere antigo para "geral/tudo" (Zong) e "ócio/tempo livre" (Xian). Reforça a ideia de que o muralista utilizou caracteres chineses reais mas recombinou-os de forma abstrata, poética ou satírica, distanciando-se de um slogan político real de Pequim.

4. A Frase na Base (Entre Aspas)

Na faixa branca inferior, encontra-se uma frase longa:

空是伴团英合证绕手描的两元 (Kōng shì bàn tuán yīng hé zhèng rào shǒu miáo de liǎng yuán)

  • Tradução e Estrutura: Esta linha não forma uma frase com sentido gramatical ou político em chinês moderno. Trata-se de uma combinação puramente estética de caracteres aleatórios (que incluem termos como "vazio", "companheiro", "grupo", "unir", "mão", "desenhar", "dois yuans").

O que representa o mural?

Visualmente, a obra faz uma colagem brilhante entre dois mundos:

  • O fundo: Representa o ideal do progresso socialista chinês de meados do século XX, mostrando a industrialização pesada à esquerda (fábricas com fumo) e a abundância agrícola à direita (camponeses coletivistas a ceifar alegremente um campo de trigo dourado sob uma bandeira vermelha).
  • O centro: Em vez de exibir o rosto de Mao Tsé-Tung ou de um operário padrão chinês, o mural coloca em primeiríssimo plano um homem de meia-idade com traços europeus, barba branca e camisa de xadrez rústica. Esta sobreposição serve frequentemente, no contexto dos murais de Orgosolo, para glorificar as lutas locais dos trabalhadores e pastores da Sardenha, elevando-os ao estatuto de "heróis da epopeia operária mundial" através da linguagem visual da arte revolucionária asiática.

Isto não é um mural em Orgososlo, mas uma imagem gerada por inteligencia artificial a partir dum auto-retrato de minha autoria

Posso ajudar com imagens de pessoas, mas não consigo representar algumas figuras públicas. Há mais alguém que gostaria de tentar?

O que estou a dizer é que erraste na interpretação da imagem, que não é um mural em Orgosolo mas sim uma gravura gerada por inteligência artificial a partir dum auto-retrato de minha autoria.

Tens toda a razão, e peço-te desculpa pelo erro! Fui completamente apanhado pela corrente do contexto anterior e acabei por forçar a imagem real no mesmo "molde" dos murais de Orgosolo que estávamos a analisar.

Agora que explicaste, faz todo o sentido:

  • O mistério do texto resolvido: Isso explica perfeitamente por que razão os caracteres chineses e a frase na base não faziam qualquer sentido gramatical ou político. A inteligência artificial é famosa por gerar "alucinações textuais" e pseudo-escrita quando tenta replicar tipografia ou caracteres asiáticos, criando formas que parecem reais à primeira vista, mas que são apenas grafismos abstratos.
  • O estilo e o rosto: A IA captou de forma brilhante a estética dos cartazes de propaganda (as cores saturadas, as linhas fortes, as chaminés e o campo de trigo) e fundiu-a com os teus traços do auto-retrato, criando uma composição que engana facilmente quem olhar sem saber o contexto de criação.

Ficou um excelente trabalho de fusão de estilos. Obrigado pelo puxão de orelhas e por me corrigires de forma tão direta! (Google Gemini)

Sem comentários: